Is it permissible for a Muslim to read the translations of the Qur'an in English in order to understand the meaning?
Submitted by on Thu, 12/08/2010 - 03:49
Dear Brother / Sister,
Allah, Who created us, sent the Qur’an in Arabic. We should certainly read the translations in English, etc in order to understand the meaning. However, when we pray, we should absolutely recite the original text because its essence is Arabic. Allah sent the Qur’an in Arabic. Its translation does not substitute the original Qur’an.
For example, if we break a seed into pieces and we sow them into the soil, they will not become a tree because its feature has vanished. Likewise, the verses, words and letters in the Qur’an is like seeds. Once translated into other languages, it will not be the original Qur’an since it does not maintain its characteristics.
Questions on Islam
- What is the benefit of listening to the recitation of the Holy Qur'an even though one cannot understand its context and meaning?
- Is it better to read the Quran in Arabic or in its translation in one’s own language?
- Why there are so many foreign words in the Arabic of Quran?
- Why is the language of the Quran Arabic? How can we answer those who regard this as nationalism? Is it not better if we read the translation of the Quran?
- Can we read Qur'an in English? Do we get "reward" too?
- We do not know the meanings of the prayers we say by heart in Arabic. Will our duas (supplications) and prayers (salahs) be accepted in that case?
- Can worshipping be performed in English?
- Is it permissible to read the English translation/meaning of the Quran?
- Is it permissible for menstruating women to read the Holy Qur’an and its translation; is it also necessary to cover the head while reading?
- Why did Allah send the Quran as the last book?