5. Surah Al-Maeda (72- 99)

72. They do blaspheme who say: "Allah is Christ the son of Mary." But said Christ: "O children of Israel! worship Allah, my Lord, and your Lord." Whoever joins other gods with Allah―Allah will forbid him the Garden and the Fire will be his abode. There will for the wrong-doers be no one to help.

73. They disbelieve who say: Allah is one of three in a Trinity: for there is no god except One God. If they desist not from their word (of blasphemy), verily a grievous penalty will befall the blasphemers among them.

74. Why turn they not to Allah and seek His forgiveness? For Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

75. Christ the son of Mary was no more than an Messenger; many were the Messengers that passed away before him. His mother was a woman of truth. They had both to eat their (daily) food. See how Allah doth makes His Signs clear to them; yet see in what ways they are deluded away from the truth!

76. Say: Will ye worship, besides Allah, something which hath no power either to harm or benefit you? But Allah,― He it is that heareth and knoweth all things."

77. Say: "O people of the Book! Exceed not in your religion the bounds (of what is proper), trespassing beyond the truth, nor follow the vain desires of people who went wrong in times gone by― who misled many, and strayed (themselves) from the even Way.

78. Curses were pronounced on those among the Children of Israel who rejected Faith by the tongue of David and of Jesus the son of Mary: because they disobeyed and persisted in Excesses.

79. Nor did they (usually) forbid one another the iniquities which they committed: evil indeed were the deeds which they did.

80. Thou seest many of them turning in friendship to the Unbelievers. Evil indeed are (the works) which their souls have sent forward before them, (with the result) that Allah's wrath is on them and in torment will they abide.

81. If only they had believed in Allah, in the Prophet and in what hath been revealed to him, never would they have taken them for friends and protectors but most of them are rebellious wrong-doers.

82. Strongest among men in enmity to the Believers wilt thou find the Jews and Pagans; and nearest among them in love to the Believers wilt thou find those who say: "We are Christians:" because amongst these are men devoted to learning and men who have renounced the world, and they are not arrogant.

83. And when they listen to the revelation received by the Messenger, thou wilt see their eyes overflowing with tears, for they recognise the truth: they pray: "Our Lord! we believe; write us down among the witnesses.

84. "What cause can we have not to believe in Allah and the truth which has come to us, seeing that we long for our Lord to admit us to the company of the righteous?"

85. And for this their prayer hath Allah rewarded them with Gardens with rivers, flowing underneath their eternal Home. Such is the recompense of those who do good.

86. But those who reject Faith and belie our Signs,― they shall be companions of Hell-Fire.

87. O ye who believe! Make not unlawful the good things which Allah hath made lawful for you but commit no excess: for Allah loveth not those given to excess.

88. Eat of the things which Allah hath provided for you, lawful and good: but fear Allah, in Whom ye believe.

89. Allah will not call you to account for what is void in your oaths, but He will call you to account for your deliberate oaths: for expiation, feed then indigent persons, on a scale of the average for the food of your families; or clothe them; or give a slave his freedom. If that is beyond your means, fast for three days. That is the expiation for the oaths ye have sworn. But keep to your oaths. Thus doth Allah make clear to you His Signs, that ye may be grateful.

90. O ye who believe! Intoxicants and gambling, (dedication of) stones, and (divination by) arrows, are an abomination― of Satan's handiwork: eschew such (abomination), that ye may prosper.

91. Satan's plan is (but) to excite enmity and hatred between you, with intoxicants and gambling, and hinder you from the remembrance of Allah, and from prayer: will ye not then abstain?

92. Obey Allah and obey the Messenger and beware (of evil): if ye do turn back know ye that it is Our Messenger's duty to proclaim (the Message) in the clearest manner.

93. On those who believe and do deeds of righteousness there is no blame for what they ate (in the past) when they guard themselves from evil, and believe, and do deeds of righteousness― (or) again, guard themselves from evil and do good. For Allah loveth those who do good.

94. O ye who believe! Allah doth but make a trial of you in a little matter of game well within reach of your hands and your lances, that He may test who feareth Him unseen: any who transgress thereafter, will have a grievous penalty.

95. O ye who believe! kill not game while in the Sacred Precincts or in pilgrim garb. If any of you doth so intentionally, the compensation is an offering, brought to the Ka'bah of a domestic animal equivalent to the one he killed, as adjudged by two just men among you; or by way of atonement, the feeding of the indigent; or its equivalent in fasts: that he may taste of the penalty of his deed. Allah forgives what is past: for repetition Allah will exact from him the penalty: For Allah is Exalted, and Lord of Retribution.

96. Lawful to you is the pursuit of water-game and its use for food― for the benefit of yourselves and those who travel; but forbidden is the pursuit of land-game:― as long as ye are in the Sacred Precincts or in pilgrim garb. And fear Allah, to whom ye shall be gathered back.

97. Allah made the Ka'bah the Sacred House, an asylum of security for men, as also the Sacred Months, the animals for offerings, and the garlands that mark them: that ye may know that Allah hath knowledge of what is in the heavens and on earth and that Allah is well acquainted with all things.

98. Know ye that Allah is strict in punishment and that Allah is Oft- Forgiving, Most Merciful.

99. The Messenger's duty is but to proclaim (the Message): But Allah knoweth all that ye reveal and ye conceal.

Was this answer helpful?

Comments